很多朋友对于你怎么说“冤枉”?用英语讲?这个词你早就学会了!和不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
"受委屈"英文怎么说?
感觉受到不公平对待
这句话直接描述了受到不公平对待的感觉。 “Unfairly”是不公平的意思,“treating”是指对待某事的方式。当我们说某人“感觉受到不公平对待”时,我们是说他们感觉自己的权利受到了侵犯,并且没有受到应有的尊重或公平对待。
例如:
在我付出了这么多努力之后,我不禁感到受到了不公平的对待。
尽管我付出了一切努力,但我还是忍不住觉得自己受到了不公平的对待。
受委屈
“Wrong”这个词在日常英语中有多种含义,但当在这里用作动词“wronged”的过去分词形式时,它特指遭受错误或不公平的待遇。这句话简洁有力,可以直接触及“受委屈”的核心,即个人权利或尊严受到不当损害。
例如:
她对这种不公正的指控深感委屈,要求道歉。
遭受不公正待遇
例如:
用户评论
真的!小时候老觉得 “unfair” 就是受委屈,后来才知道好多别的表达更精准啊。英语原来真丰富!
有12位网友表示赞同!
我感觉"misunderstood" 用来形容受委屈也很合适,尤其是在交流的时候,对方没真正理解你的感受...
有5位网友表示赞同!
这篇文章让我豁然开朗了,原来“wronged”可以描述受委屈的感觉,以后可以用用看!
有18位网友表示赞同!
说真的,“dejected”这个词确实能准确表达被欺负的感觉,我平时经常用!不过,有时候"feeling taken advantage of" 也挺合适的。
有17位网友表示赞同!
觉得文里提到的 "victim" 词太生硬了,更多时候表达委屈是需要更微妙的词汇才能传达...
有5位网友表示赞同!
啊,我之前一直想找一个简洁准确的词来形容受委屈,没想到早就学过了!这篇文章太有用了!
有10位网友表示赞同!
“feeling aggrieved” 感觉挺正式的,平时用还是 “I feel wronged” 更口语化一些吧?????
有20位网友表示赞同!
我觉得英文里表达 "受委屈" 比中文更多元化很多啊,可以选择不同的词根据自己感受和情况来描述...
有15位网友表示赞同!
对!我们平时可能习惯于 “feel sorry for myself”,其实这种表达有点矫情,更好的选择是“feeling put upon” 或者 “feeling resentful”。
有18位网友表示赞同!
我倒是觉得哪种说法都可以用,关键是要根据不同的语境来选择合适的说法。就好像中文里 "委屈" 也是有很多ニュアンス的...
有11位网友表示赞同!
很有启发!以后遇到受委屈的情况,可以用这些词汇来表达,更加精确,也更有说服力。
有17位网友表示赞同!
我觉得 "being taken advantage of" 和 “feeling exploited” 可以用在更正式的场合表达受欺负的感觉...
有11位网友表示赞同!
文章写的不错,把我之前一直疑惑的问题解决了!原来还有这么多种说法可以用来形容受委屈!
有18位网友表示赞同!
很有用啊,以后遇到类似情况可以试试这些说法。英文里表达情感确实比中文灵活多了,总感觉可以找到更精准的词语来传达自己的感受...
有8位网友表示赞同!
我之前觉得 "feeling hurt" 就可以表达受委屈了,但现在看来 “disrespected” 和“belittled” 更能抓住这种感觉...
有17位网友表示赞同!
这篇文章让我意识到学语言不僅要关注语法和词汇的学习,更要注重理解不同词汇的文化内涵和语境使用。学习英语真的需要坚持不懈!
有19位网友表示赞同!
这篇文章让我明白了很多以前没有意识到的事情,原来英文里表达 "受委屈" 就这么多样!真是太奇妙了!学习语言才能开阔视野...
有9位网友表示赞同!
我更喜欢 “unhappy because of the injustice”, 感觉描述得更直白了一些,也更有共鸣!
有14位网友表示赞同!